Ny liturgi-instruks får dramatiske følger for salmesangen?

den Haag - KI (KAP) - Den nyeste instruksen fra Vatikanet om språket i liturgien (Liturgiam authenticam) kan i følge eksperter få «dramatiske følger» for Den katolske kirke i Nederland. Utallige «kirchenlieder» («salmer») må kanskje strykes fra salmebøkene, sier talsmenn for det nederlandske katolske liturgirådet i følge avismeldinger. I motsetning til tidligere bestemmelser fra Vatikanet blir det nå lite rom for selvstendig liturgisk utvikling for de enkelte lokalkirkene. Følgene for Nederland er innlysende. Trolig rammes blant annet verk av salmedikteren Huub Oosterhuis, som også er oversatt til andre språk. Retningslinjene for tekstene i katolske messer og gudstjenester som ble gitt av Vatikanet i begynnelsen av mai, tillater bruk av dialekter i deler av messen. Men samtidig blir «feministiske» oversettelser som «Vår Far og Mor» i stedet for «Fader Vår» klart avvist.

Kathpress 30. mai 2001 KI - Katolsk Informasjonstjeneste, Oslo (o: pe)
30. mai 2001

av Webmaster publisert 05.06.2001, sist endret 05.06.2001 - 21:28