Polskie wiadomości na katolsk.no

 

 

KATOLSK PÅ POLSK:  Nowy dziennikarz Diecezji Oslo Marta Tomczyk-Maryon chce publikować teksty w języku polskim o sprawach Kościoła, o wierze, a także o norweskim społeczeństwie, tak, abyśmy mogli lepiej się komunikować z polskimi katolikami w Norwegii.   

 

 

Od teraz znajdziesz wiadomości w języku polskim zamieszczone pod tytułem Informator na naszej stronie katolsk.no. Informator Katolicki został zdygitalizowany, aby ułatwić i przyspieszyć dotarcie do informacji, mówi szef działu komunikacji w Kurii Oslo Hans Rossiné.

 

Tekst og foto: Petter T. Stocke-Nicolaisen

 

Zarówno na stronie głównej katolsk.no, jak i menu wiadomości http://www.katolsk.no/nyheter z łatwością znajdziesz i przeczytasz artykuły w języku polskim umieszczone pod tytułem/zakładką Informator.

– To jest konkretny wyraz tego, że poważnie traktujemy potrzeby polskich katolików w Norwegii, mówi Rossiné (bildet under). 

 Grupa robocza, która zaproponowała rozwiązania mające na celu poprawę komunikacji między Kościołem a polskojęzycznymi katolikami w Norwegii, przedstawiła swój raport biskupowi Eidsvigowi w środę 21 czerwca.

– Grupa wykonała ważną pracę i została wysłuchana, mówi Rossiné.

1 grudnia dołączyła również Marta Tomczyk-Maryon  jako dziennikarz w katolsk.no. Ona pochodzi z Krakowa. Pracowała m.in jako dziennikarz i nauczyciel z dziećmi obcojęzycznymi. Studiowała na Uniwersytecie Jagiellońskim, gdzie obroniła doktorat w dziedzinie literatury. W latach 2000-2005 wykładała na Uniwersytecie Papieskim Jana Pawła II w Krakowie. Marta wzmocni dział komunikacji, i co równie ważne dialog i przekaz informacji do wszystkich polskich katolików w Norwegii – mówi Hans Rossiné.

  

Szef działu komunikacji Diecezji Oslo Hans Rossiné mówi, że musimy zamieszczać artykuły o polsko-norweskich stosunkach, o wierze, tradycjach i duchowości, które mogą czytać Polacy. 

 

To możesz przeczytać

Celem Katolsk.no jest przedstawienie całej katolickiej Norwegii we wszystkich jej aspektach. To oznacza, że będziesz mógł przeczytać niemal wszystko: od artykułów o teologii, liturgii, o sztuce i kulturze, po sprawy duszpasterskie i artykuły o wewnętrznych sprawach kościoła.

- Większość katolików mieszkających w Norwegii urodziła się w Polsce. Ma to wpływ na to w jaki sposób Kościół się komunikuje: mówiąc wprost musimy zamieszczać artykuły o polsko-norweskich stosunkach, o wierze, tradycjach i duchowości, które mogą czytać Polacy – dlatego piszemy dla nich po polsku, mówi Rossiné.

Marta Tomczyk-Maryon zgadza się z tym:

– Chcę zamieszczać artykuły interesujące dla Polaków mieszkających w Norwegii, takie które będą dla nich użyteczne, lub będą dawały im radość. Pojawią się tu teksty tłumaczone z norweskiego na polski; jednak moim głównym celem jest pisanie polskich artykułów. Dlatego zapraszam wszystkich Polaków w Norwegii, aby kontaktowali się ze mną; będę wdzięczna za wszystkie uwagi i propozycje tematów, którymi powinnam się zająć. Można do mnie pisać na adres Marta.Tomczyk-Maryon@katolsk.no  lub tips@katolsk.no

Wszystkie polskie artykuły znajdziesz od dzisiaj w prawej szpalcie na głównej stronie katolsk.no lub na stronie wiadomości „Nyheter” pod tytułem/zakładką „Informator”.

 

Les saken på norsk.